msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified Han script) (Boost Unordered "
"Translation (zh_Hans))\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-07 04:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
"insights.cppalliance.org/weblate/projects/boost-unordered-documentation-"
"zh_Hans/doc-modules-root-pages-changes-adoc/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5\n"

#: :2
#, safe-html, strict-same
msgid "= Change Log"
msgstr "= 变更日志"

#: :4
#, safe-html, strict-same
msgid ""
":idprefix: changes_ :svn-ticket-url: https://svn.boost.org/trac/boost/ticket "
":github-pr-url: https://github.com/boostorg/unordered/pull :cpp: C++"
msgstr ""
":idprefix: changes_ :svn-ticket-url: https://svn.boost.org/trac/boost/ticket "
":github-pr-url: https://github.com/boostorg/unordered/pull :cpp: C++"

#: :9
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.89.0"
msgstr "版本 1.89.0"

#: :11
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Deprecated `boost::unordered::hash_is_avalanching` is now a using-"
"declaration of"
msgstr "已弃用的 boost::unordered::hash_is_avalanching 现在是"

#: :12
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"`boost::hash_is_avalanching` in `<boost/container_hash/"
"hash_is_avalanching.hpp>`. Use that header directly instead. `<boost/"
"unordered/hash_traits.hpp>` will be removed in the future."
msgstr ""
"在 <boost container_hash=\"\" hash_is_avalanching.hpp=\"\"> 中对 "
"boost::hash_is_avalanching 的使用声明。请直接使用该头文件代替。<boost "
"unordered=\"\" hash_traits.hpp=\"\"> 将在未来被移除。</boost></boost>"

#: :15
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added `pull(const_iterator)` to open-addressing containers. This operation"
msgstr "为开放寻址容器新增 `pull(const_iterator)` 操作，该操作"

#: :16
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"allows for efficient removal and retrieval of an element via move "
"construction."
msgstr "支持通过移动构造机制高效移除并检索指定元素。"

#: :18
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.88.0"
msgstr "版本 1.88.0"

#: :20
#, safe-html, strict-same
msgid "Migrated the documentation to a multipage format using Antora."
msgstr "使用 Antora 将文档重构为多页面格式。"

#: :22
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.87.0 - Major update"
msgstr "版本 1.87.0 - 重大更新"

#: :24
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added concurrent, node-based containers `boost::concurrent_node_map` and "
"`boost::concurrent_node_set`."
msgstr ""
"新增基于节点的并发容器 `boost::concurrent_node_map` 与 "
"`boost::concurrent_node_set` 。"

#: :25
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added `insert_and_visit(x, f1, f2)` and similar operations to concurrent "
"containers, which"
msgstr "为并发容器新增 `insert_and_visit(x, f1, f2)` 及类似操作，这些操作"

#: :26
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"allow for visitation of an element right after insertion (by contrast, "
"`insert_or_visit(x, f)` only visits the element if insertion did _not_ take "
"place)."
msgstr ""
"支持在插入元素后立即对其进行访问（而 `insert_or_visit(x, f)` 仅在未执行插入时"
"才访问元素）。"

#: :28
#, safe-html, strict-same
msgid "Made visitation exclusive-locked within certain"
msgstr "在特定 `boost::concurrent_flat_set` 操作中启用独占锁访问机制，"

#: :29
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"`boost::concurrent_flat_set` operations to allow for safe mutable "
"modification of elements ({github-pr-url}/265[PR#265^])."
msgstr ""
"以支持对元素进行安全的可变修改(https://github.com/boostorg/unordered/pull/"
"265[PR#265])。"

#: :31
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"In Visual Studio Natvis, supported any container with an allocator that uses "
"fancy pointers. This applies to any fancy pointer type, as long as the "
"proper Natvis customization point \"Intrinsic\" functions are written for "
"the fancy pointer type."
msgstr ""
"在 Visual Studio Natvis 中，现支持使用带花式指针分配器的任意容器。只要为花式"
"指针类型编写了相应的 Natvis 自定义“Intrinsic”函数，即可适用于所有花式指针类型"
"。"

#: :32
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added GDB pretty-printers for all containers and iterators. For a container "
"with an allocator that uses fancy pointers, these only work if the proper "
"pretty-printer is written for the fancy pointer type itself."
msgstr ""
"为所有容器和迭代器添加 GDB 美化打印器。对于使用花式指针分配器的容器，需先为花"
"式指针类型编写对应的美化打印器方可正常使用。"

#: :33
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Fixed `std::initializer_list` assignment issues for open-addressing "
"containers"
msgstr "修复开放寻址容器中 `std::initializer_list` 的 赋值问题"

#: :34
#, safe-html, strict-same
msgid "({github-pr-url}/277[PR#277^])."
msgstr "(https://github.com/boostorg/unordered/pull/277[PR#277])。"

#: :35
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Allowed non-copyable callables to be passed to the `std::initializer_list` "
"overloads of `insert_{and|or}_[c]visit` for concurrent containers, by "
"internally passing a `std::reference_wrapper` of the callable to the "
"iterator-pair overloads."
msgstr ""
"通过内部将可调用对象的 `std::reference_wrapper` 传递给迭代器对重载，现允许向"
"并发容器的 `insert_{and|or}_[c]visit` 的 `std::initializer_list` 重载传递不可"
"复制的可调用对象。"

#: :38
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.86.0"
msgstr "版本 1.86.0"

#: :40
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added container `pmr` aliases when header `<memory_resource>` is available. "
"The alias `boost::unordered::pmr::[container]` refers to "
"`boost::unordered::[container]` with a `std::pmr::polymorphic_allocator` "
"allocator type."
msgstr ""
"当头文件 `<memory_resource>` 可用时，新增容器 `pmr` 别名。 "
"`boost::unordered::pmr::[container]` 别名指向使用 "
"`std::pmr::polymorphic_allocator` 分配器类型的 "
"`boost::unordered::[container]` 。</memory_resource>"

#: :41
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Equipped open-addressing and concurrent containers to internally calculate "
"and provide statistical metrics affected by the quality of the hash "
"function. This functionality is enabled by the global macro "
"`BOOST_UNORDERED_ENABLE_STATS`."
msgstr ""
"为开放寻址容器与并发容器增设内部统计功能，可计算并提供受哈希函数质量影响的统"
"计指标。通过全局宏 `BOOST_UNORDERED_ENABLE_STATS` 启用。"

#: :42
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Avalanching hash functions must now be marked via an `is_avalanching` "
"typedef with an embedded `value` constant set to `true` (typically, defining "
"`is_avalanching` as `std::true_type`). `using is_avalanching = void` is "
"deprecated but allowed for backwards compatibility."
msgstr ""
"雪崩哈希函数现在必须通过内嵌 `value` 常量设为 `true` 的 `is_avalanching` "
"typedef 来标记（通常将 `is_avalanching` 定义为 `std::true_type`）。 `using "
"is_avalanching = void` 已被弃用，但为了向后兼容性仍予保留。"

#: :43
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added Visual Studio Natvis framework custom visualizations for containers "
"and iterators. This works for all containers with an allocator using raw "
"pointers. In this release, containers and iterators are not supported if "
"their allocator uses fancy pointers. This may be addressed in later releases."
msgstr ""
"为容器和迭代器添加 Visual Studio Natvis 框架的自定义可视化功能。此功能适用于"
"所有使用原始指针分配器的容器。在此版本中，若容器或迭代器的分配器使用花式指针"
"，则暂不支持该功能，此问题可能在后续版本中解决。"

#: :45
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.85.0"
msgstr "版本 1.85.0"

#: :47
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Optimized `emplace()` for a `value_type` or `init_type` (if applicable) "
"argument to bypass creating an intermediate object. The argument is already "
"the same type as the would-be intermediate object."
msgstr ""
"优化 `emplace()` 对 `value_type` 或 `init_type` （如适用）参数的实现，使其无"
"需创建中间对象即可直接处理参数，因为该参数类型与待构造的中间对象类型完全相同"
"。"

#: :48
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Optimized `emplace()` for `k,v` arguments on map containers to delay "
"constructing the object until it is certain that an element should be "
"inserted. This optimization happens when the map's `key_type` is move "
"constructible or when the `k` argument is a `key_type`."
msgstr ""
"优化 map 容器的 `emplace()` 对 `k,v` 参数的处理：将对象构造延迟到确认需要插入"
"元素时执行。此优化在映射的 `key_type` 可移动构造或 `k` 参数为 `key_type` 类型"
"时生效。"

#: :49
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Fixed support for allocators with `explicit` copy constructors ({github-pr-"
"url}/234[PR#234^])."
msgstr ""
"修复对含 `explicit` 复制构造函数的分配器的支持(https://github.com/boostorg/"
"unordered/pull/234[PR#234])。"

#: :50
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Fixed bug in the `const` version of `unordered_multimap::find(k, hash, eq)` ("
"{github-pr-url}/238[PR#238^])."
msgstr ""
"修复 `unordered_multimap::find(k, hash, eq)` 的 `const` 版本中的缺陷(https://"
"github.com/boostorg/unordered/pull/238[PR#238])。"

#: :52
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.84.0 - Major update"
msgstr "版本 1.84.0 - 重大更新"

#: :54
#, safe-html, strict-same
msgid "Added `boost::concurrent_flat_set`."
msgstr "新增 `boost::concurrent_flat_set` 。"

#: :55
#, safe-html, strict-same
msgid "Added `[c]visit_while` operations to concurrent containers,"
msgstr "为并发容器新增 `[c]visit_while` 操作，"

#: :56
#, safe-html, strict-same
msgid "with serial and parallel variants."
msgstr "提供串行与并行两种执行模式。"

#: :57
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added efficient move construction of `boost::unordered_flat_(map|set)` from"
msgstr "实现高效双向移动构造（从"

#: :58
#, safe-html, strict-same
msgid "`boost::concurrent_flat_(map|set)` and vice versa."
msgstr ""
"`boost::unordered_flat_(map|set)` 到 `boost::concurrent_flat_(map|set)` 及反"
"向的）"

#: :59
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added bulk visitation to concurrent containers for increased lookup "
"performance."
msgstr "为并发容器新增批量访问功能以提升查找性能。"

#: :60
#, safe-html, strict-same
msgid "Added debug-mode mechanisms for detecting illegal reentrancies into"
msgstr "新增调试模式机制，用于检测用户代码对"

#: :61
#, safe-html, strict-same
msgid "a concurrent container from user code."
msgstr "并发容器的非法重入操作。"

#: :62
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added Boost.Serialization support to all containers and their (non-local) "
"iterator types."
msgstr "为所有容器及其（非本地）迭代器类型添加 Boost.Serialization 支持。"

#: :63
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added support for fancy pointers to open-addressing and concurrent "
"containers."
msgstr ""
"为开放寻址容器与并发容器新增对花式指针的支持，此特性支持诸如使用 "
"Boost.Interprocess 分配器在共享内存中构建容器等应用场景。"

#: :64
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"This enables scenarios like the use of Boost.Interprocess allocators to "
"construct containers in shared memory."
msgstr ""
"这使得像使用 Boost.Interprocess 分配器在共享内存中构造容器这样的场景成为可能"
"。"

#: :65
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Fixed bug in member of pointer operator for local iterators of closed-"
"addressing"
msgstr "修复闭寻址容器局部迭代器的成员指针运算符缺陷"

#: :66
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"containers ({github-pr-url}/221[PR#221^], credit goes to GitHub user vslashg "
"for finding and fixing this issue)."
msgstr ""
"（https://github.com/boostorg/unordered/pull/221[PR#221] ，致谢 GitHub 用户 "
"vslashg 发现并修复）。"

#: :68
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Starting with this release, `boost::unordered_[multi]set` and "
"`boost::unordered_[multi]map`"
msgstr "从此版本起， `boost::unordered_[multi]set` 和 `boost::unordered_[multi]map`"

#: :69
#, safe-html, strict-same
msgid "only work with C++11 onwards."
msgstr "仅支持 C{plus}{plus}11 及以上版本。"

#: :71
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.83.0 - Major update"
msgstr "版本 1.83.0 - 重大更新"

#: :73
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added `boost::concurrent_flat_map`, a fast, thread-safe hashmap based on "
"open addressing."
msgstr "新增基于开放寻址的快速线程安全哈希映射容器 `boost::concurrent_flat_map` 。"

#: :74
#, safe-html, strict-same
msgid "Sped up iteration of open-addressing containers."
msgstr "提升开放寻址容器的迭代性能。"

#: :75
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"In open-addressing containers, `erase(iterator)`, which previously returned "
"nothing, now"
msgstr "在开放寻址容器中，原无返回值的 `erase(iterator)` 方法，现在"

#: :76
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"returns a proxy object convertible to an iterator to the next element. This "
"enables the typical `it = c.erase(it)` idiom without incurring any "
"performance penalty when the returned proxy is not used."
msgstr ""
"返回一个可转换为下一元素迭代器的代理对象。此改进支持典型的 `it = c.erase(it)"
"` 编程范式，且当未使用返回的代理对象时不会产生任何性能开销。"

#: :80
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.82.0 - Major update"
msgstr "版本 1.82.0 - 重大更新"

#: :82
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"{cpp}03 support is planned for deprecation. Boost 1.84.0 will no longer "
"support"
msgstr "计划弃用 C{plus}{plus}03 支持。Boost 1.84.0 将不再支持"

#: :83
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"{cpp}03 mode and {cpp}11 will become the new minimum for using the library."
msgstr "C{plus}{plus}03 模式，C{plus}{plus}11 将成为使用该库的最低要求。"

#: :84
#, safe-html, strict-same
msgid "Added node-based, open-addressing containers"
msgstr "新增基于节点的开放寻址容器"

#: :85
#, safe-html, strict-same
msgid "`boost::unordered_node_map` and `boost::unordered_node_set`."
msgstr "`boost::unordered_node_map` 与 `boost::unordered_node_set`。"

#: :86
#, safe-html, strict-same
msgid "Extended heterogeneous lookup to more member functions as specified in"
msgstr "将异构查找功能扩展至更多成员函数"

#: :87
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"https://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg21/docs/papers/2023/p2363r5.html[P2363]."
msgstr ""
"（根据https://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg21/docs/papers/2023/"
"p2363r5.html[P2363] 规范） 。"

#: :88
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Replaced the previous post-mixing process for open-addressing containers with"
msgstr "取代开放寻址容器原有的后混合处理流程（采用"

#: :89
#, safe-html, strict-same
msgid "a new algorithm based on extended multiplication by a constant."
msgstr "基于常量扩展乘法的新算法）。"

#: :90
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Fixed bug in internal emplace() impl where stack-local types were not "
"properly"
msgstr "修复内部 emplace() 实现中存在的缺陷："

#: :91
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"constructed using the Allocator of the container which breaks uses-allocator "
"construction."
msgstr ""
"该缺陷曾导致栈局部类型未能使用容器的分配器进行正确构造，从而违反分配器感知构"
"造规范。"

#: :94
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.81.0 - Major update"
msgstr "版本 1.81.0 - 重大更新"

#: :96
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added fast containers `boost::unordered_flat_map` and "
"`boost::unordered_flat_set`"
msgstr ""
"新增基于开放寻址的快速容器`boost::unordered_flat_map` and "
"`boost::unordered_flat_set`。"

#: :97
#, safe-html, strict-same
msgid "based on open addressing."
msgstr "(基于开放寻址的)"

#: :98
#, safe-html, strict-same
msgid "Added CTAD deduction guides for all containers."
msgstr "为所有容器添加 CTAD 推导指引。"

#: :99
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Added missing constructors as specified in https://cplusplus.github.io/LWG/"
"issue2713[LWG issue 2713]."
msgstr ""
"补充 https://cplusplus.github.io/LWG/issue2713[LWG 问题 2713] 中要求的缺失构"
"造函数。"

#: :101
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.80.0 - Major update"
msgstr "版本 1.80.0 - 重大更新"

#: :103
#, safe-html, strict-same
msgid "Refactor internal implementation to be dramatically faster"
msgstr "重构内部实现以显著提升性能"

#: :104
#, safe-html, strict-same
msgid "Allow `final` Hasher and KeyEqual objects"
msgstr "允许 使用 `final` 修饰的 Hasher 和 KeyEqual 对象"

#: :105
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Update documentation, adding benchmark graphs and notes on the new internal"
msgstr "更新文档，新增性能基准对比图及关于新内部数据结构的说明"

#: :106
#, safe-html, strict-same
msgid "data structures"
msgstr "（数据结构）"

#: :108
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.79.0"
msgstr "版本 1.79.0"

#: :110
#, safe-html, strict-same
msgctxt ":110"
msgid "Improved {cpp}20 support:"
msgstr "增强 C{plus}{plus}20 标准兼容性："

#: :111
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"** All containers have been updated to support heterogeneous `count`, "
"`equal_range` and `find`. ** All containers now implement the member "
"function `contains`. ** `erase_if` has been implemented for all containers."
msgstr ""
"** 所有容器均已完成升级，支持异构查找操作 `count` 、 `equal_range` 及 `find` "
"。 ** 所有容器现均已实现成员函数 `contains` 。 ** 所有容器均已实现 "
"`erase_if` 功能。"

#: :115
#, safe-html, strict-same
msgid "Improved {cpp}23 support:"
msgstr "增强 C{plus}{plus}23 标准兼容性："

#: :116
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"** All containers have been updated to support heterogeneous `erase` and "
"`extract`."
msgstr "** 所有容器均已完成升级，支持异构版本的 `erase` 与 `extract` 操作。"

#: :118
#, safe-html, strict-same
msgid "Changed behavior of `reserve` to eagerly"
msgstr "更改 `reserve` 的行为，"

#: :119
#, safe-html, strict-same
msgid "allocate ({github-pr-url}/59[PR#59^])."
msgstr ""
"使其立即分配桶数组空间(https://github.com/boostorg/unordered/pull/59[PR#59])"
"。"

#: :120
#, safe-html, strict-same
msgid "Various warning fixes in the test suite."
msgstr "测试套件中的多项警告修复。"

#: :121
#, safe-html, strict-same
msgid "Update code to internally use `boost::allocator_traits`."
msgstr "将内部代码更新为使用 `boost::allocator_traits` 。"

#: :122
#, safe-html, strict-same
msgid "Switch to Fibonacci hashing."
msgstr "切换至斐波那契哈希算法。"

#: :123
#, safe-html, strict-same
msgid "Update documentation to be written in AsciiDoc instead of QuickBook."
msgstr "将文档编写格式从 QuickBook 切换为 AsciiDoc。"

#: :125
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.67.0"
msgstr "版本 1.67.0"

#: :127
#, safe-html, strict-same
msgid "Improved {cpp}17 support:"
msgstr "增强 C{plus}{plus}17 标准兼容性："

#: :128
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"** Add template deduction guides from the standard. ** Use a simple "
"implementation of `optional` in node handles, so that they're closer to the "
"standard. ** Add missing `noexcept` specifications to `swap`, `operator=` "
"and node handles, and change the implementation to match. Using "
"`std::allocator_traits::is_always_equal`, or our own implementation when not "
"available, and `boost::is_nothrow_swappable` in the implementation."
msgstr ""
"** 新增标准的模板推导指南。 ** 在节点句柄中采用简化的 `optional` 实现，以使"
"其 更符合标准规范。 ** 为 `swap` 、 `operator=` 及节点句柄补充缺失的 "
"`noexcept` 规范，调整实现以符合规范要求。在实现中使用 "
"`std::allocator_traits::is_always_equal` （若该特性不可用则采用自有实现），以"
"及 `boost::is_nothrow_swappable` 在实现中。"

#: :136
#, safe-html, strict-same
msgctxt ":136"
msgid "Improved {cpp}20 support:"
msgstr "增强 C{plus}{plus}20 标准兼容性："

#: :137
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"** Use `boost::to_address`, which has the proposed {cpp}20 semantics, rather "
"than the old custom implementation."
msgstr ""
"** 使用具有 C{plus}{plus}20 提案语义的 `boost::to_address` ， 来替代原有的自"
"定义实现。"

#: :139
#, safe-html, strict-same
msgid "Add `element_type` to iterators, so that `std::pointer_traits`"
msgstr "向迭代器添加 `element_type` 类型定义，以支持 `std::pointer_traits` 的"

#: :140
#, safe-html, strict-same
msgid "will work."
msgstr "正常工作。"

#: :141
#, safe-html, strict-same
msgid "Use `std::piecewise_construct` on recent versions of Visual {cpp},"
msgstr "在新版 Visual C{plus}{plus} 及"

#: :142
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"and other uses of the Dinkumware standard library, now using Boost.Predef to "
"check compiler and library versions."
msgstr ""
"其他使用 Dinkumware 标准库的环境中使用 `std::piecewise_construct` ，现在使用 "
"Boost.Predef 来检查编译器和标准库版本。"

#: :144
#, safe-html, strict-same
msgid "Use `std::iterator_traits` rather than the boost iterator traits"
msgstr "使用 `std::iterator++_++traits` 替代 boost 迭代器特征库，"

#: :145
#, safe-html, strict-same
msgid "in order to remove dependency on Boost.Iterator."
msgstr "以消除对 Boost.Iterator 的依赖。"

#: :146
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove iterators' inheritance from `std::iterator`, which is"
msgstr "移除迭代器对 `std::iterator` 的继承"

#: :147
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"deprecated in {cpp}17, thanks to Daniela Engert ({github-pr-url}/7[PR#7^])."
msgstr ""
"（该基类在 C{plus}{plus}17 中已弃用），感谢 Daniela Engert的贡献(https://"
"github.com/boostorg/unordered/pull/7[PR#7])。"

#: :149
#, safe-html, strict-same
msgid "Stop using `BOOST_DEDUCED_TYPENAME`."
msgstr "停止使用 `BOOST_DEDUCED_TYPENAME` 。"

#: :150
#, safe-html, strict-same
msgid "Update some Boost include paths."
msgstr "更新部分 Boost 头文件包含路径。"

#: :151
#, safe-html, strict-same
msgid "Rename some internal methods, and variables."
msgstr "重命名部分内部方法和变量。"

#: :152
#, safe-html, strict-same
msgid "Various testing improvements."
msgstr "多项测试改进。"

#: :153
#, safe-html, strict-same
msgid "Miscellaneous internal changes."
msgstr "多项内部变更。"

#: :155
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.66.0"
msgstr "版本 1.66.0"

#: :157
#, safe-html, strict-same
msgid "Simpler move construction implementation."
msgstr "更简化的移动构造实现。"

#: :158
#, safe-html, strict-same
msgid "Documentation fixes ({github-pr-url}/6[GitHub #6^])."
msgstr "文档修正(https://github.com/boostorg/unordered/pull/6[GitHub #6])。"

#: :160
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.65.0"
msgstr "版本 1.65.0"

#: :162
#, safe-html, strict-same
msgid "Add deprecated attributes to `quick_erase` and `erase_return_void`."
msgstr "向 `quick_erase` 和 `erase_return_void` 添加弃用属性。"

#: :163
#, safe-html, strict-same
msgid "I really will remove them in a future version this time."
msgstr "本次确认将在未来版本中移除这两个接口。"

#: :164
#, safe-html, strict-same
msgid "Small standards compliance fixes:"
msgstr "局部标准符合性修正："

#: :165
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"** `noexpect` specs for `swap` free functions. ** Add missing `insert(P&&)` "
"methods."
msgstr ""
"** `swap` 自由函数的 `noexcept` 规范。** 补充缺失的 `insert(P&amp;&amp;)` 方"
"法。"

#: :168
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.64.0"
msgstr "版本 1.64.0"

#: :170
#, safe-html, strict-same
msgid "Initial support for new {cpp}17 member functions:"
msgstr "初步支持 C{plus}{plus}17 新成员函数："

#: :171
#, safe-html, strict-same
msgid "`insert_or_assign` and `try_emplace` in `unordered_map`,"
msgstr "`unordered_map` 中的 `insert_or_assign` 和 `try_emplace`，"

#: :172
#, safe-html, strict-same
msgid "Initial support for `merge` and `extract`."
msgstr "初步支持 `merge` 与 `extract` 操作。"

#: :173
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Does not include transferring nodes between `unordered_map` and "
"`unordered_multimap` or between `unordered_set` and `unordered_multiset` "
"yet. That will hopefully be in the next version of Boost."
msgstr ""
"目前尚未支持在 `unordered_map` 与 `unordered_multimap` 之间，或 "
"`unordered_set` 与 `unordered_multiset` 之间转移节点。该功能有望在下一版 "
"Boost 中提供。"

#: :178
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.63.0"
msgstr "版本 1.63.0"

#: :180
#, safe-html, strict-same
msgid "Check hint iterator in `insert`/`emplace_hint`."
msgstr "检查 `insert` / `emplace_hint` 操作中提示迭代器的有效性。"

#: :181
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix some warnings, mostly in the tests."
msgstr "修复部分警告（主要出现在测试中）。"

#: :182
#, safe-html, strict-same
msgid "Manually write out `emplace_args` for small numbers of arguments -"
msgstr "为参数数量较少的情况手动编写 `emplace_args` 代码，"

#: :183
#, safe-html, strict-same
msgid "should make template error messages a little more bearable."
msgstr "以减轻模板错误消息的负担。"

#: :184
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove superfluous use of `boost::forward` in emplace arguments,"
msgstr "移除 emplace 参数中多余的 `boost::forward` 调用，"

#: :185
#, safe-html, strict-same
msgid "which fixes emplacing string literals in old versions of Visual {cpp}."
msgstr "以修复旧版 Visual C{plus}{plus} 中字面量字符串的就地构造问题。"

#: :186
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix an exception safety issue in assignment. If bucket allocation"
msgstr "修复赋值操作中的异常安全问题。若桶分配过程"

#: :187
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"throws an exception, it can overwrite the hash and equality functions while "
"leaving the existing elements in place. This would mean that the function "
"objects wouldn't match the container elements, so elements might be in the "
"wrong bucket and equivalent elements would be incorrectly handled."
msgstr ""
"抛出异常，可能导致哈希函数与相等性判断函数被覆盖，而现有元素仍保留在容器中。"
"这将造成函数对象与容器元素不匹配，进而引发元素错置桶位及等价元素处理错误的问"
"题。"

#: :191
#, safe-html, strict-same
msgid "Various reference documentation improvements."
msgstr "多项参考文档改进。"

#: :192
#, safe-html, strict-same
msgid "Better allocator support ({svn-ticket-url}/12459[#12459^])."
msgstr "增强的分配器支持(https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/12459[#12459])。"

#: :193
#, safe-html, strict-same
msgid "Make the no argument constructors implicit."
msgstr "将无参构造函数改为隐式声明。"

#: :194
#, safe-html, strict-same
msgid "Implement missing allocator aware constructors."
msgstr "实现缺失的分配器感知构造函数。"

#: :195
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix assigning the hash/key equality functions for empty containers."
msgstr "修复空容器在设置哈希函数与键值相等性判断函数时存在的问题。"

#: :196
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove unary/binary_function from the examples in the documentation."
msgstr "从文档示例中移除 unary/binary_function。"

#: :197
#, safe-html, strict-same
msgid "They are removed in {cpp}17."
msgstr "这两者在 C{plus}{plus}17 中已被移除。"

#: :198
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Support 10 constructor arguments in emplace. It was meant to support up to 10"
msgstr "emplace 方法现支持 10 个构造参数。其设计本应支持最多 10 个参数，"

#: :199
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"arguments, but an off by one error in the preprocessor code meant it only "
"supported up to 9."
msgstr "但由于预处理代码中存在差一错误，仅支持 9 个参数。"

#: :202
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.62.0"
msgstr "版本 1.62.0"

#: :204
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove use of deprecated `boost::iterator`."
msgstr "停止使用已弃用的 `boost::iterator` 组件 。"

#: :205
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove `BOOST_NO_STD_DISTANCE` workaround."
msgstr "移除 `BOOST_NO_STD_DISTANCE` 的兼容性代码。"

#: :206
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove `BOOST_UNORDERED_DEPRECATED_EQUALITY` warning."
msgstr "移除 `BOOST_UNORDERED_DEPRECATED_EQUALITY` 警告。"

#: :207
#, safe-html, strict-same
msgid "Simpler implementation of assignment, fixes an exception safety issue"
msgstr "采用更简化的赋值操作实现，修复了"

#: :208
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"for `unordered_multiset` and `unordered_multimap`. Might be a little slower."
msgstr ""
"`unordered_multiset` 与 `unordered_multimap` 的异常安全问题，但性能可能略有下"
"降。"

#: :209
#, safe-html, strict-same
msgid "Stop using return value SFINAE which some older compilers have issues"
msgstr "停止使用返回值SFINAE技术，以避免部分旧版本编译器的"

#: :210
#, safe-html, strict-same
msgid "with."
msgstr "兼容性问题。"

#: :212
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.58.0"
msgstr "版本 1.58.0"

#: :214
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove unnecessary template parameter from const iterators."
msgstr "移除常量迭代器中不必要的模板参数。"

#: :215
#, safe-html, strict-same
msgid "Rename private `iterator` typedef in some iterator classes, as it"
msgstr "重命名部分迭代器类中私有的 `iterator` 类型别名，以"

#: :216
#, safe-html, strict-same
msgid "confuses some traits classes."
msgstr "避免某些特征类产生混淆。"

#: :217
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix move assignment with stateful, propagate_on_container_move_assign"
msgstr "修复当使用具有状态且设置了propagate_on_container_move_assign 的分配器时，"

#: :218
#, safe-html, strict-same
msgid "allocators ({svn-ticket-url}/10777[#10777^])."
msgstr ""
"移动赋值操作存在的缺陷(https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/10777[#10777])"
"。"

#: :219
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix rare exception safety issue in move assignment."
msgstr "修复移动赋值操作中一处罕见的异常安全问题。"

#: :220
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix potential overflow when calculating number of buckets to allocate"
msgstr "修复计算待分配桶数量时可能出现的溢出问题"

#: :221
#, safe-html, strict-same
msgid "({github-pr-url}/4[GitHub #4^])."
msgstr "(https://github.com/boostorg/unordered/pull/4[GitHub #4])。"

#: :223
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.57.0"
msgstr "版本 1.57.0"

#: :225
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Fix the `pointer` typedef in iterators ({svn-ticket-url}/10672[#10672^])."
msgstr ""
"修复迭代器中 `pointer` 类型定义的问题(https://svn.boost.org/trac/boost/"
"ticket/10672[#10672])。"

#: :226
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix Coverity warning"
msgstr "修复 Coverity 警告"

#: :227
#, safe-html, strict-same
msgid "({github-pr-url}/2[GitHub #2^])."
msgstr "(https://github.com/boostorg/unordered/pull/2[GitHub #2])。"

#: :229
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.56.0"
msgstr "版本 1.56.0"

#: :231
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix some shadowed variable warnings ({svn-ticket-url}/9377[#9377^])."
msgstr "修复部分变量遮蔽警告(https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/9377[#9377])。"

#: :232
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix allocator use in documentation ({svn-ticket-url}/9719[#9719^])."
msgstr "修正文档中的分配器用法(https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/9719[#9719])。"

#: :233
#, safe-html, strict-same
msgid "Always use prime number of buckets for integers. Fixes performance"
msgstr "对整数键始终采用质数桶数量。此修复解决了"

#: :234
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"regression when inserting consecutive integers, although makes other uses "
"slower ({svn-ticket-url}/9282[#9282^])."
msgstr ""
"插入连续整数时的性能回归问题，但可能会降低其他使用场景的速度(https://"
"svn.boost.org/trac/boost/ticket/9282[#9282])。"

#: :236
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Only construct elements using allocators, as specified in {cpp}11 standard."
msgstr "严格遵循 C{plus}{plus}11 标准规定，仅使用分配器构造元素。"

#: :238
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.55.0"
msgstr "版本 1.55.0"

#: :240
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Avoid some warnings ({svn-ticket-url}/8851[#8851^], {svn-ticket-url}/"
"8874[#8874^])."
msgstr ""
"避免部分警告(https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/8851[#8851] 、 https://"
"svn.boost.org/trac/boost/ticket/8874[#8874])。"

#: :241
#, safe-html, strict-same
msgid "Avoid exposing some detail functions via. ADL on the iterators."
msgstr "避免通过迭代器上的 ADL 暴露部分细节函数。"

#: :242
#, safe-html, strict-same
msgid "Follow the standard by only using the allocators' construct and destroy"
msgstr "遵循标准规范，仅使用分配器的 construct 和 destroy"

#: :243
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"methods to construct and destroy stored elements. Don't use them for "
"internal data like pointers."
msgstr "方法来构造和析构存储的元素，不将其用于指针等内部数据的操作。"

#: :246
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.54.0"
msgstr "版本 1.54.0"

#: :248
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Mark methods specified in standard as `noexpect`. More to come in the next"
msgstr "为标准中指定的方法标注 `noexcept` 。更多方法将在下一"

#: :249
#, safe-html, strict-same
msgid "release."
msgstr "版本中更新。"

#: :250
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"If the hash function and equality predicate are known to both have nothrow"
msgstr "若已知哈希函数与相等性谓词均具备无抛出"

#: :251
#, safe-html, strict-same
msgid "move assignment or construction then use them."
msgstr "移动赋值或移动构造特性，则使用它们。"

#: :253
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.53.0"
msgstr "版本 1.53.0"

#: :255
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove support for the old pre-standard variadic pair constructors, and"
msgstr "移除对旧式变参 pair 构造函数和"

#: :256
#, safe-html, strict-same
msgid "equality implementation. Both have been deprecated since Boost 1.48."
msgstr "相等性实现的支持，这两项功能自 Boost 1.48 起已被弃用。"

#: :257
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove use of deprecated config macros."
msgstr "停止使用已弃用的配置宏。"

#: :258
#, safe-html, strict-same
msgid "More internal implementation changes, including a much simpler"
msgstr "更多内部实现变更，包括采用更简化的"

#: :259
#, safe-html, strict-same
msgid "implementation of `erase`."
msgstr "`erase` 方法 实现。"

#: :261
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.52.0"
msgstr "版本 1.52.0"

#: :263
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Faster assign, which assigns to existing nodes where possible, rather than"
msgstr "加速赋值操作：尽可能复用现有节点进行赋值，"

#: :264
#, safe-html, strict-same
msgid "creating entirely new nodes and copy constructing."
msgstr "而非创建全新节点并执行复制构造。"

#: :265
#, safe-html, strict-same
msgid "Fixed bug in `erase_range` ({svn-ticket-url}/7471[#7471^])."
msgstr ""
"修复 `erase_range` 方法中的缺陷(https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/"
"7471[#7471])。"

#: :266
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Reverted some of the internal changes to how nodes are created, especially"
msgstr "回退部分关于节点创建机制的内部变更（尤其"

#: :267
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"for {cpp}11 compilers. 'construct' and 'destroy' should work a little better "
"for {cpp}11 allocators."
msgstr ""
"针对 C{plus}{plus}11 编译器），使 'construct' 和 'destroy' 对 C{plus}{plus}"
"11 分配器更有效。"

#: :269
#, safe-html, strict-same
msgid "Simplified the implementation a bit. Hopefully more robust."
msgstr "简化实现，以提高健壮性。"

#: :271
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.51.0"
msgstr "版本 1.51.0"

#: :273
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix construction/destruction issue when using a {cpp}11 compiler with a"
msgstr "修复当使用 C{plus}{plus}11 编译器搭配 C{plus}{plus}03 分配器时"

#: :274
#, safe-html, strict-same
msgid "{cpp}03 allocator ({svn-ticket-url}/7100[#7100^])."
msgstr "出现的构造/析构问题(https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/7100[#7100])。"

#: :275
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove a `try..catch` to support compiling without exceptions."
msgstr "移除一段 `try..catch` 代码块以支持无异常编译模式。"

#: :276
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Adjust SFINAE use to try to support g++ 3.4 ({svn-ticket-url}/7175[#7175^])."
msgstr ""
"调整 SFINAE 的实现方式以兼容 g{plus}{plus} 3.4(https://svn.boost.org/trac/"
"boost/ticket/7175[#7175])。"

#: :277
#, safe-html, strict-same
msgid "Updated to use the new config macros."
msgstr "更新为使用新的配置宏。"

#: :279
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.50.0"
msgstr "版本 1.50.0"

#: :281
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix equality for `unordered_multiset` and `unordered_multimap`."
msgstr "修复 `unordered_multiset` 与 `unordered_multimap` 的相等性判断逻辑。"

#: :282
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/6857[Ticket 6857^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/6857[问题单 6857] ："

#: :283
#, safe-html, strict-same
msgid "Implement `reserve`."
msgstr "实现 `reserve` 。"

#: :284
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/6771[Ticket 6771^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/6771[问题 6771] ："

#: :285
#, safe-html, strict-same
msgid "Avoid gcc's `-Wfloat-equal` warning."
msgstr "规避 gcc 的 `-Wfloat-equal` 编译警告。"

#: :286
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/6784[Ticket 6784^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/6784[问题单 6784] ："

#: :287
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix some Sun specific code."
msgstr "修复部分 Sun 编译器专用代码。"

#: :288
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/6190[Ticket 6190^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/6190[问题单 6190] ："

#: :289
#, safe-html, strict-same
msgid "Avoid gcc's `-Wshadow` warning."
msgstr "规避 gcc 的 `-Wshadow` 编译警告。"

#: :290
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/6905[Ticket 6905^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/6905[问题单 6905] ："

#: :291
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Make namespaces in macros compatible with `bcp` custom namespaces. Fixed by "
"Luke Elliott."
msgstr "使宏中的命名空间与 `bcp` 自定义命名空间兼容（由 Luke Elliott 修复）。"

#: :293
#, safe-html, strict-same
msgid "Remove some of the smaller prime number of buckets, as they may make"
msgstr "移除部分较小的质数桶数量，因为这些数值"

#: :294
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"collisions quite probable (e.g. multiples of 5 are very common because we "
"used base 10)."
msgstr "可能显著增加冲突概率（例如，由于我们使用十进制，5的倍数出现频率很高）。"

#: :296
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"On old versions of Visual {cpp}, use the container library's implementation"
msgstr "对于旧版本 Visual C{plus}{plus}，优先使用容器库自带的"

#: :297
#, safe-html, strict-same
msgid "of `allocator_traits`, as it's more likely to work."
msgstr "`allocator_traits` 实现，因其兼容性更佳。"

#: :298
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"On machines with 64 bit std::size_t, use power of 2 buckets, with Thomas"
msgstr "64 位 std::size_t 机器上使用 2 的幂次桶数量，通过 Thomas"

#: :299
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Wang's hash function to pick which one to use. As modulus is very slow for "
"64 bit values."
msgstr "Wang 哈希函数选择桶（因取模运算在 64 位值上极慢）。"

#: :301
#, safe-html, strict-same
msgid "Some internal changes."
msgstr "部分内部变更。"

#: :303
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.49.0"
msgstr "版本 1.49.0"

#: :305
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix warning due to accidental odd assignment."
msgstr "修复因意外出现的异常赋值操作而产生的编译警告。"

#: :306
#, safe-html, strict-same
msgid "Slightly better error messages."
msgstr "轻微优化错误消息。"

#: :308
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.48.0 - Major update"
msgstr "版本 1.48.0 - 重大更新"

#: :310
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"This is major change which has been converted to use Boost.Move's move "
"emulation, and be more compliant with the {cpp}11 standard. See the "
"xref:compliance.adoc[compliance section] for details."
msgstr ""
"本本次为重大更新：容器已改用 Boost.Move 的移动操作模拟实现，并显著提升了对 C"
"{plus}{plus}11 标准的符合性。详见 xref:compliance.adoc[标准合规性章节] 。"

#: :314
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"The container now meets {cpp}11's complexity requirements, but to do so uses "
"a little more memory. This means that `quick_erase` and `erase_return_void` "
"are no longer required, they'll be removed in a future version."
msgstr ""
"该容器现满足 C{plus}{plus}11 的复杂度要求，但为此会占用稍多内存。这意味着 "
"`quick_erase` 与 `erase_return_void` 接口已不再必需，将在未来版本中移除。"

#: :319
#, safe-html, strict-same
msgid "{cpp}11 support has resulted in some breaking changes:"
msgstr "C{plus}{plus}11 支持导致部分破坏性变更："

#: :321
#, safe-html, strict-same
msgid "Equality comparison has been changed to the {cpp}11 specification."
msgstr "相等性比较已改为遵循 C{plus}{plus}11 规范。"

#: :322
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"In a container with equivalent keys, elements in a group with equal keys "
"used to have to be in the same order to be considered equal, now they can be "
"a permutation of each other. To use the old behavior define the macro "
"`BOOST_UNORDERED_DEPRECATED_EQUALITY`."
msgstr ""
"在包含等价键的容器中，原先要求同一组等价键内的元素必须顺序一致才被视为相等，"
"现在则允许它们互为排列。如需使用旧行为，请定义宏 "
"`BOOST_UNORDERED_DEPRECATED_EQUALITY` 。"

#: :327
#, safe-html, strict-same
msgid "The behaviour of swap is different when the two containers to be"
msgstr "当两个待交换容器的分配器不相等时，swap 操作的行为发生变更。"

#: :328
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"swapped has unequal allocators. It used to allocate new nodes using the "
"appropriate allocators, it now swaps the allocators if the allocator has a "
"member structure `propagate_on_container_swap`, such that "
"`propagate_on_container_swap::value` is true."
msgstr ""
"旧版本会通过相应的分配器分配新节点，现在则改为：若分配器包含 "
"`propagate_on_container_swap` 成员结构体且其 "
"`propagate_on_container_swap::value` 为 true，则会交换分配器本身。"

#: :333
#, safe-html, strict-same
msgid "Allocator's `construct` and `destroy` functions are called with raw"
msgstr "现在当调用分配器的 `construct` 与 `destroy` 时，直接传入原始指针，"

#: :334
#, safe-html, strict-same
msgid "pointers, rather than the allocator's `pointer` type."
msgstr "而非分配器定义的 `pointer` 类型。"

#: :336
#, safe-html, strict-same
msgid "`emplace` used to emulate the variadic pair constructors that"
msgstr "`emplace` 方法原先模拟了"

#: :337
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"appeared in early {cpp}0x drafts. Since they were removed it no longer does "
"so. It does emulate the new `piecewise_construct` pair constructors - only "
"you need to use `boost::piecewise_construct`. To use the old emulation of "
"the variadic constructors define `BOOST_UNORDERED_DEPRECATED_PAIR_CONSTRUCT`."
msgstr ""
"早期 C{plus}{plus}0x 草案中的变参 pair 构造函数。由于该特性已被移除，现不再提"
"供此模拟实现。当前仅模拟新的 `piecewise_construct` pair 构造函数，但需使用 "
"`boost::piecewise_construct` 作为参数。若需启用旧版变参构造函数的模拟行为，请"
"定义宏 `BOOST_UNORDERED_DEPRECATED_PAIR_CONSTRUCT` 。"

#: :344
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.45.0"
msgstr "版本 1.45.0"

#: :346
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Fix a bug when inserting into an `unordered_map` or `unordered_set` using"
msgstr ""
"修复了在使用返回 `value_type` 副本的迭代器插入 `unordered_map` 或 "
"`unordered_set` 时的一个错误。"

#: :347
#, safe-html, strict-same
msgid "iterators which returns `value_type` by copy."
msgstr "(使用返回 `value_type` 副本)"

#: :349
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.43.0"
msgstr "版本 1.43.0"

#: :351
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/3966[Ticket 3966^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/3966[问题单 3966] ："

#: :352
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"`erase_return_void` is now `quick_erase`, which is the http://"
"home.roadrunner.com/~hinnant/issue_review/lwg-active.html#579[ current "
"forerunner for resolving the slow erase by iterator^], although there's a "
"strong possibility that this may change in the future. The old method name "
"remains for backwards compatibility but is considered deprecated and will be "
"removed in a future release."
msgstr ""
"`erase_return_void` 更名为 `quick_erase` （符合 http://home.roadrunner.com/"
"~hinnant/issue_review/lwg-active.html#579[当前迭代器擦除缓慢的解决方案^]）。"
"旧方法名出于向后兼容性予以保留，但已被视为弃用接口，将在未来版本中移除。"

#: :358
#, safe-html, strict-same
msgid "Use Boost.Exception."
msgstr "使用 Boost.Exception。"

#: :359
#, safe-html, strict-same
msgid "Stop using deprecated `BOOST_HAS_*` macros."
msgstr "停止使用已弃用的 `BOOST_HAS_*` 系列宏。"

#: :361
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.42.0"
msgstr "版本 1.42.0"

#: :363
#, safe-html, strict-same
msgid "Support instantiating the containers with incomplete value types."
msgstr "支持使用不完整值类型来实例化容器。"

#: :364
#, safe-html, strict-same
msgid "Reduced the number of warnings (mostly in tests)."
msgstr "减少编译警告数量（主要出现在测试中）。"

#: :365
#, safe-html, strict-same
msgid "Improved codegear compatibility."
msgstr "提升 Codegear 兼容性。"

#: :366
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/3693[Ticket 3693^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/3693[问题单 3693] ："

#: :367
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Add `erase_return_void` as a temporary workaround for the current `erase` "
"which can be inefficient because it has to find the next element to return "
"an iterator."
msgstr ""
"新增 `erase_return_void` 作为临时解决方案，以应对当前 `erase` 方法因需查找下"
"一元素返回迭代器而可能产生的效率问题。"

#: :370
#, safe-html, strict-same
msgid "Add templated find overload for compatible keys."
msgstr "新增针对兼容键的模板化 find 重载。"

#: :371
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/3773[Ticket 3773^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/3773[问题单 3773] ："

#: :372
#, safe-html, strict-same
msgid "Add missing `std` qualifier to `ptrdiff_t`."
msgstr "为 `ptrdiff_t` 添加缺失的 `std` 限定符。"

#: :373
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Some code formatting changes to fit almost all lines into 80 characters."
msgstr "调整代码格式，使大多数代码行不超过 80 字符。"

#: :375
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.41.0 - Major update"
msgstr "版本 1.41.0 - 重大更新"

#: :377
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"The original version made heavy use of macros to sidestep some of the older"
msgstr "初始版本曾大量使用"

#: :378
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"compilers' poor template support. But since I no longer support those "
"compilers and the macro use was starting to become a maintenance burden it "
"has been rewritten to use templates instead of macros for the implementation "
"classes."
msgstr ""
"宏来规避旧式编译器薄弱的模板支持能力。鉴于现已不再支持这些编译器，且宏的使用"
"逐渐成为维护负担，现将实现类重构为使用模板替代宏。"

#: :383
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"The container object is now smaller thanks to using `boost::compressed_pair`"
msgstr "通过 `boost::compressed_pair` 实现 EBO 及微调函数缓冲区"

#: :384
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"for EBO and a slightly different function buffer - now using a bool instead "
"of a member pointer."
msgstr "（现使用 bool 替代成员指针），容器对象的内存占用得以减小。"

#: :387
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Buckets are allocated lazily which means that constructing an empty container"
msgstr "桶采用延迟分配机制，这意味着构造空容器时"

#: :388
#, safe-html, strict-same
msgid "will not allocate any memory."
msgstr "不会分配任何内存。"

#: :390
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.40.0"
msgstr "版本 1.40.0"

#: :392
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/2975[Ticket 2975^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/2975[问题单 2975] ："

#: :393
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Store the prime list as a preprocessor sequence - so that it will always get "
"the length right if it changes again in the future."
msgstr "将质数列表存储为预处理序列，确保未来再次调整列表长度时能自动保持正确。"

#: :395
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/1978[Ticket 1978^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/1978[问题单 1978] ："

#: :396
#, safe-html, strict-same
msgid "Implement `emplace` for all compilers."
msgstr "为所有编译器实现 `emplace` 。"

#: :397
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/2908[Ticket 2908^],"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/2908[问题单 2908] 、"

#: :398
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"{svn-ticket-url}/3096[Ticket 3096^]: Some workarounds for old versions of "
"borland, including adding explicit destructors to all containers."
msgstr ""
"https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/3096[问题单 3096] ：针对旧版 borland "
"的变通方案（包括为所有容器添加显式析构函数）。"

#: :401
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/3082[Ticket 3082^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/3082[问题单 3082] ："

#: :402
#, safe-html, strict-same
msgid "Disable incorrect Visual {cpp} warnings."
msgstr "禁用 Visual C{plus}{plus} 编译器的错误警告。"

#: :403
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Better configuration for {cpp}0x features when the headers aren't available."
msgstr "对 C{plus}{plus}0x 特性提供优化方案，以应对头文件不可用的情况。"

#: :404
#, safe-html, strict-same
msgid "Create less buckets by default."
msgstr "默认创建更少的桶。"

#: :406
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.39.0"
msgstr "版本 1.39.0"

#: :408
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/2756[Ticket 2756^]: Avoid a warning"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/2756[问题单 2756] ：规避"

#: :409
#, safe-html, strict-same
msgid "on Visual {cpp} 2009."
msgstr "Visual C{plus}{plus} 2009 的编译警告。"

#: :410
#, safe-html, strict-same
msgid "Some other minor internal changes to the implementation, tests and"
msgstr "对实现、测试及文档进行其他少量内部调整。"

#: :411
#, safe-html, strict-same
msgid "documentation."
msgstr "（文档）"

#: :412
#, safe-html, strict-same
msgid "Avoid an unnecessary copy in `operator[]`."
msgstr "避免 `operator[]` 中不必要的复制。"

#: :413
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/2975[Ticket 2975^]: Fix length of"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/2975[问题单 2975] ：修正"

#: :414
#, safe-html, strict-same
msgid "prime number list."
msgstr "质数列表长度。"

#: :416
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.38.0"
msgstr "版本 1.38.0"

#: :418
#, safe-html, strict-same
msgid "Use link:../../../../core/swap.html[`boost::swap`^]."
msgstr "使用 link:../../../../core/swap.html[`boost::swap`] 。"

#: :419
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/2237[Ticket 2237^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/2237[问题单 2237] ："

#: :420
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Document that the equality and inequality operators are undefined for two "
"objects if their equality predicates aren't equivalent. Thanks to Daniel "
"Krügler."
msgstr ""
"补充说明：如果两个对象的相等谓词不等价，则它们的相等与不等运算符的行为未定义"
"。感谢 Daniel Krügler。"

#: :423
#, safe-html, strict-same
msgid "{svn-ticket-url}/1710[Ticket 1710^]:"
msgstr "https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/1710[问题单 1710]："

#: :424
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Use a larger prime number list. Thanks to Thorsten Ottosen and Hervé "
"Brönnimann."
msgstr "采用更长的质数列表。感谢 Thorsten Ottosen 与 Hervé Brönnimann 的贡献。"

#: :426
#, safe-html, strict-same
msgid "Use"
msgstr "使用"

#: :427
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"link:../../../../type_traits/index.html[aligned storage^] to store the "
"types. This changes the way the allocator is used to construct nodes. It "
"used to construct the node with two calls to the allocator's `construct` "
"method - once for the pointers and once for the value. It now constructs the "
"node with a single call to construct and then constructs the value using in "
"place construction."
msgstr ""
"link:../../../../type_traits/index.html[对齐存储] 来存储类型。这改变了利用分"
"配器构造节点的方式：原先通过两次调用分配器的 `construct` 方法分别构造指针和值"
"，现在仅通过单次调用构造节点，随后采用就地构造方式构建值对象。"

#: :433
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Add support for {cpp}0x initializer lists where they're available (currently"
msgstr "在可用时支持 C{plus}{plus}0x 初始化列表（当前"

#: :434
#, safe-html, strict-same
msgid "only g++ 4.4 in {cpp}0x mode)."
msgstr "仅 g{plus}{plus} 4.4 的 C{plus}{plus}0x 模式）。"

#: :436
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.37.0"
msgstr "版本 1.37.0"

#: :438
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Rename overload of `emplace` with hint, to `emplace_hint` as specified in"
msgstr "将带提示的 `emplace` 重载更名为 `emplace++_++hint` 。"

#: :439
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"http://www.open-std.org/JTC1/SC22/WG21/docs/papers/2008/n2691.pdf[n2691^]."
msgstr ""
"（根据 http://www.open-std.org/JTC1/SC22/WG21/docs/papers/2008/"
"n2691.pdf[n2691^] 规范）"

#: :440
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Provide forwarding headers at `<boost/unordered/unordered_map_fwd.hpp>` and"
msgstr "在 `<boost unordered=\"\" unordered_map_fwd.hpp=\"\">` 与</boost>"

#: :441
#, safe-html, strict-same
msgid "`<boost/unordered/unordered_set_fwd.hpp>`."
msgstr ""
"`<boost unordered=\"\" unordered_set_fwd.hpp=\"\">` 路径下提供前向声明头文件"
"。</boost>"

#: :442
#, safe-html, strict-same
msgid "Move all the implementation inside `boost/unordered`, to assist"
msgstr "将所有实现移至 `boost/unordered` 内，以支持"

#: :443
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"modularization and hopefully make it easier to track Release subversion."
msgstr "模块化并便于跟踪发布版本。"

#: :445
#, safe-html, strict-same
msgid "Release 1.36.0"
msgstr "版本 1.36.0"

#: :447
#, safe-html, strict-same
msgid "First official release."
msgstr "首次正式发布。"

#: :449
#, safe-html, strict-same
msgid "Rearrange the internals."
msgstr "调整内部结构。"

#: :450
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Move semantics - full support when rvalue references are available, emulated"
msgstr "移动语义：在支持右值引用的环境中提供完整支持，否则"

#: :451
#, safe-html, strict-same
msgid "using a cut down version of the Adobe move library when they are not."
msgstr "使用精简版 Adobe 移动库进行模拟实现。"

#: :452
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Emplace support when rvalue references and variadic template are available."
msgstr "支持右值引用和变参模板时提供就地构造支持。"

#: :453
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"More efficient node allocation when rvalue references and variadic template"
msgstr "节点分配效率更高（当右值引用和变参模板"

#: :454
#, safe-html, strict-same
msgid "are available."
msgstr "可用时）。"

#: :455
#, safe-html, strict-same
msgid "Added equality operators."
msgstr "新增相等性判断运算符。"

#: :457
#, safe-html, strict-same
msgid "Boost 1.35.0 Add-on - 31st March 2008"
msgstr "Boost 1.35.0 附加版本 - 2008年3月31日"

#: :459
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Unofficial release uploaded to vault, to be used with Boost 1.35.0. "
"Incorporated many of the suggestions from the review."
msgstr ""
"非官方版本已上传至资源库，适用于 Boost 1.35.0。该版本已采纳评审阶段的多项改进"
"建议。"

#: :462
#, safe-html, strict-same
msgid "Improved portability thanks to Boost regression testing."
msgstr "通过 Boost 回归测试，代码可移植性得到显著提升。"

#: :463
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix lots of typos, and clearer text in the documentation."
msgstr "修正文档中的多处笔误，并优化文本表述以提升可读性。"

#: :464
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Fix floating point to `std::size_t` conversion when calculating sizes from"
msgstr "修复根据最大负载因子计算容器大小时，浮点数到 `std::size_t` 的转换问题，"

#: :465
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"the max load factor, and use `double` in the calculation for greater "
"accuracy."
msgstr "并在计算过程中使用 `double` 类型来提高精度。"

#: :466
#, safe-html, strict-same
msgid "Fix some errors in the examples."
msgstr "修正示例中的部分错误。"

#: :468
#, safe-html, strict-same
msgid "Review Version"
msgstr "评审版本"

#: :470
#, safe-html, strict-same
msgid ""
"Initial review version, for the review conducted from 7th December 2007 to "
"16th December 2007."
msgstr "初始评审版本（评审时间：2007年12月7日至12月16日）。"
